La importancia que tiene y la apasionante aventura que supone aprender un idioma extranjero, centra el contenido del libro que se presentará este lunes 21 de diciembre, a las ocho de la tarde, el Palacio Municipal Castillo de Luna.
El libro, titulado ‘Do you speak felicidad?’, es obra del políglota roteño Miguel Márquez, profesor de Español como lengua extranjera en la Universidad de Indiana en Estados Unidos.
La Delegación municipal de Cultura, que dirige Esther García, colabora en la presentación de esta obra, en un acto que también contará con la participación de Javier Ros de la revista cultural gentederota.com.
El escritor, que habla siete idiomas y lleva casi 30 años estudiando y aprendiendo idiomas, 20 años viajando y residiendo en el extranjero, y más de 10 años enseñando lenguas extranjeras, explica que "aprender un idioma es un viaje apasionante, lleno de retos, aventuras, alegrías, crecimiento y realización personal. Descubrimos un mundo nuevo y aprendemos a ver la realidad con otros ojos, abrimos la mente y comprendemos mejor tanto la lengua y la cultura que estamos conociendo como las nuestras propias. Los idiomas realmente nos pueden ayudar a convertirnos en seres humanos ejemplares. Nos hacen más conscientes, más perspicaces y más libres. Son una riqueza humilde que nadie puede arrebatarnos”.
En este sentido el libro que se presentará este lunes da pistas para encontrar las respuesta a preguntas cómo si comenzarías a estudiar un idioma con más ilusión y energía sabiendo que vas a conseguir tus metas, si te interesaría saber por qué hablar una lengua extranjera puede hacerte más feliz, sabio, económicamente independiente y generoso; o si te gustaría entender por qué se pone tanto énfasis en que debemos hablar varias lenguas. Ya que ‘Do you speak Felicidad?’ ayuda “a comprender mejor por qué en el siglo XXI estudiar idiomas (en el extranjero) nos conduce inevitablemente a ser más felices, ya que explica la inseparable conexión que existe entre el aprendizaje de un idioma y el desarrollo personal".
El autor del libro que ha estudiado traducción e interpretación en Granada, hizo intercambio de estudios en el Reino Unido, hizo cursos en Alemania, Portugal, Cánada... estuvo de Erasmus en Francia, con una Séneca en Canarias y trabajó como profesor de idomas en Francia otro año, no es solo profesor de Español como lengua extranjera en la Universidad de Indiana en Estados Unidos donde, sino que además un blog www.felizidioma.com , y durante los 4 últimos veranos da cursos a estudiantes norteamericanos en España y Francia en Honors Program por la Universidad de Indiana.